Picture of پینوکیو: قصه یک آدمک چوبی

پینوکیو: قصه یک آدمک چوبی

0 (0 reviews)
Ebook
Original Title: Pinocchio
Place of Content Creation: تهران
Solar Hijri publication year: 1395
Gregorian publication year: 1991
Language of the Work: Persian

معرفی کتاب پینوکیو: قصه یک آدمک چوبی کتاب پینوکیو: قصه یک آدمک چوبی به قلم کارلو کلودی، داستان معروف و پرماجرای یک عروسک چوبی را به تصویر می‌کشد که پیرمردی به نام پدر ژپتو او را وارد زندگی انسان‌ها می‌کند اما او به جای مدرسه رفتن و حرف گوش دادن از دست پدرش فرار می‌کند. داستان کتاب پینوکیو (Pinocchio) از آن جا شروع می‌شود که یک پیرمرد نجار به نام پدر ژپتو که فرزندی نداشت در دهکده کوچکی همراه با گربه و دارکوبش زندگی می‌کرد. او به کمک درست کردن اشیای چوبی روزگار می‌گذراند. یک روز پدر ژپتو عروسکی چوبی درست می‌کند و اسم او را پینوکیو می‌گذارد. با وجود پینوکیو، پدر ژپتو باور می‌کند که دیگر یک کودک دارد. پس از مدتی پدر ژپتو، پینوکیو را نیز مانند همه‌ی بچه‌های دیگر به مدرسه می‌فرستد. پینوکیو ساده‌لوحانه در راه مدرسه گول روباه مکار را می‌خورد و برای تماشای نمایش خیمه‌شب‌بازی همراه او راهی سیرک می‌شود. روباه بدجنس او را در سیرک به صاحب نمایش می‌فروشد. پینوکیو نیز از روی ناچاری همراه با جوجه اردکی به نام جینا آن‌جا می‌ماند. پینوکیو همراه با تیم خیمه‌شب‌بازی برای نمایش از شهری به شهر دیگر سفر می‌کند و کم کم ستاره‌ی نمایش خیمه‌شب‌بازی می‌شود؛ تا این‌ که بالاخره یک روز تصمیم می‌گیرد به خانه بازگردد. در مسیر برای او اتفاق‌های عجیب و غریبی می‌افتد و بار دیگر با روباه مکار برخورد می‌کند و ماجراهای بسیار دیگری را نیز تجربه می‌کند. پینوکیو که بهترین اثر کارلو کلودی (Carlo Collodi) است، یکی از بزرگترین شاهکارهای ادبیات جهان نیز به شمار می‌رود. بر طبق آمار، بیشترین تعداد ترجمه به زبان‌های مختلف در ادبیات جهانی متعلق به این اثر است. این آگاهی می‌تواند موجب شگفتی باشد. بی‌تردید اندیشیدن به این امر دشوار است که بیشترین تعداد ترجمه متعلق به اثری برای کودکان باشد؛ اما این‌چنین است، زیرا نه تنها به تمام زبان‌ها و گویش‌های جهان ترجمه شده، بلکه تعداد ترجمه‌های آن بسیار زیاد است. بیش از هفتاد ترجمه‌ی متفاوت به زبان انگلیسی، بیش از پنجاه ترجمه به زبان آلمانی، در حدود سی ترجمه به زبان چینی، و ... همچنین تاکنون بین ده تا بیست ترجمه‌ی این کتاب به زبان فارسی بوده است. نخستین دلیل برای این تعداد ترجمه از یک اثر این است که «پینوکیو» یک سرمایه‌گذاری ادبی محسوب می‌گردد که به طور روزافزون بر ارزش آن افزوده می‌شود. هر نسخه‌ی تازه و هر ترجمه‌ی جدید مطمئناً با این حجم از مخاطبانی که دارد، به اندازه‌ی کافی دارای توجیه اقتصادی است. اما علت اصلی‌تر که همچنین پایه‌ی همان موفقیت‌های تجاری محسوب می‌گردد، این است که «پینوکیو» تنها به ادبیات کودکان تعلق ندارد، بلکه کتابی است جاودانه با شخصیت‌هایی که از الگویی کهن بهره می‌برند اما سرشار از صمیمیت و صداقت هستند (نجار و عروسک، پری، غول، نهنگ و الاغ، و غیره ...) نسل‌های بسیاری همچنان با وجود تناقض‌ها در جهت عمیق‌ترین پیوندهای انسانی از آن الهام می‌جویند: عشق و دلتنگی، قوانین اجتماعی و شورش، همبستگی و گریز، تسلیم و آزادی، خشم و بخشش، آوای مسرت و تیرگی غم، مرگ و زندگی. این کتاب برای شما دارای سطوح مختلف ادبی همچون طنزآمیز، ماجراجویانه، داستانی تربیتی، تصویری اجتماعی، افسانه‌ای اخلاقی و موارد بسیار دیگر است.

Comments

There are no reviews yet

More by author

Show All

product.this.publisher.book

Show All

Related Books